top of page

中国語勉強日記⑩

更新日:2023年3月5日

こんにちは、久しぶりのブログとなりました!皆さん今年の夏はいかがお過ごしでしょうか?僕は暑いのが苦手なので室内にいることが多いです。最近は単語やフレーズの勉強をしているのですが、日中で漢字が同じなのに意味が異なる単語が多いと感じたので、よく見かけるものの中で特に重要だと漢字たものを10個ピックアップしてまとめてみました。





1:意思

中国語の場合は「言葉の意味・趣き」という意味があります。


【例】

你说的是什么意思?(あなたが言った事はどういう意味?)

这个电影很有意思。(この映画は面白い。)



2:丈夫

“丈夫”は中国語では「夫」という意味になり、“大丈夫”は「立派な男」という意味になります。妻は”妻子”といいます。



3:便宜

日本語では「便宜を図る」という言葉があるように、「都合の良いこと」「便利であること」といった意味があるのに対して中国語には「値段が安い」という意味があります。

中国語は日本語と違って「高い、低い」を表す言葉が内容によって異なります。


【例】

”贵”:“便宜”・・・値段が高い、安い

“高”:“低”・・・温度、レベル、程度、報酬、品質などが高い、低い

“高”:“矮”・・・身長、建物などの高さが高い、低い


このように使い分けます。



4:放心

中国語で“放心”は「安心する」という意味になります。

また、“放”という漢字は「休みにする」という意味があり“放假”は「休みになる」、“放学”は「放課後」といいます。“放学”と「放課後」はなんとなく似ていて覚えやすいのではないでしょうか?ちなみに「授業終わり」のことを“下课”といいます。



5:打算

日本語の「打算」はあまりいい意味ではありませんが、中国語は「〜するつもり、計画」という意味になります。日本語の「予定」の“予”という漢字は「与える」という意味で、“预”が「あらかじめ」や「予測する」といった意味があります。なので「予習」は“预习”、「予定」は“预定”といいます。



6:颜色

中国語の“颜”と言う漢字には「色」の意味があり、“五颜六色”(色とりどり)という表現があります。この単語は日本語に「顔料」という言葉があるので、覚えやすいのではないでしょうか?



7:作业

“作业”は日本語と同じく「作業」という意味がありますが、「宿題」というも意味があり「宿題をする」を“做作业”と表します。



8:分

この漢字には日本語と同じく「○時○分」のように時間を表す時や「分ける、見分ける」、「3分の1」といった使い方がありますが、中国語には「点数」という意味もあります。



9:点

“点”の意味を今回は3つ紹介します。

1、「○○分」の「

2、うなずく­(“点头”)

3、注文する(“点菜”)

注文するという単語は、指差す動作が“点”というイメージを持つと覚えやすいと思います。



10:借

日本語ではそれぞれ「貸す」「借りる」という言葉がありますが、中国語は“借”で両方の意味を表します。


【例文】

“我想向你点儿钱。”(あなたからお金を借りたい。)

“我借给你。”(あなたにお金を貸す。)


このように「貸す」は“借给”と表現します。また、お金を払って借りる場合は“”を使い、貸す場合は“借”と同じく“租给”と表現します。

【例】

了一所房子。”(家を一軒借りた。)

租给他一所房子”(家を一軒貸す。)




最後に、、

個人的には”借”という漢字は使い方を間違えると、誰が貸す立場で誰が借りる立場なのかが分からなくなってしまうので正しく日中の漢字の意味を知ることはとても大切だと思いました。今回紹介した10個以外にも意味が異なる言葉はいくつもあるので、また今度紹介したいと思います。


最後までご覧いただきありがとうございます!



waysChineseサイト


waysChinese -YouTubeチャンネル【肖楠中国語】


その他のブログ記事


閲覧数:75回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Kommentare


bottom of page